• Карта сайта
    • Титульная страница
    • Приветствие
    • Объяснительная записка
    • Рабочая программа
    • Галерея
    • Помощь
    • Поиск
    • Глоссарий
  • Вход
    • Регистрация
    • Забыли пароль?

> Главная Рабочая программа

Поэтическая исповедь Франческо Петрарки

Краткая биография

Франческо Петрарка (итал. Francesco Petrarca, 1304—1374) — итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов, один из величайших деятелей итальянского Предренессанса, ученик Варлаама Калабрийского.

 

 Франческо Петрарка в своем кабинете. Деталь миниатюры XIV в.

Петрарка родился 20 июля 1304 года в Ареццо, где нашёл себе убежище его отец, флорентийский нотариус Пьетро ди сер Паренцо (прозвище Петракко), изгнанный из Флоренции — одновременно с Данте — за принадлежность к партии «белых». После долгих скитаний по небольшим городам Тосканы, родители девятилетнего Франческо переселились в Авиньон, а затем его мать — в соседний Карпантра.

Здесь, во Франции, Петрарка поступил в школу, научился латинскому языку и получил вкус к римской литературе. Окончив обучение (1319) Петрарка по желанию отца начал изучать право сначала в Монпелье, а потом в Болонском университете, где оставался до смерти отца (1326). Но право совсем не интересовало Петрарку, который всё более и более увлекался классическими писателями.

По выходе из университета он не стал юристом, а был посвящён в священники, чтобы найти средства к жизни, так как по наследству от отца он получил только рукопись сочинений Цицерона. Поселившись в Авиньоне, Петрарка вступил в духовное звание, и сблизился с могущественной фамилией Колонна, один из членов которой, Джакомо, был его университетским товарищем, а в следующем году (1327) впервые увидел Лауру, неразделённая любовь к которой составила главный источник его поэзии и послужила одной из причин его удаления из Авиньона в уединённый Воклюз.

Покровительство Колонна и литературная известность доставили ему несколько церковных синекур; он приобрёл домик в долине речки Сорги, где с перерывами прожил 16 лет (1337—1353). Между тем письма Петрарки и его литературные произведения сделали его знаменитостью, и он почти одновременно получил приглашение из Парижа, Неаполя и Рима принять коронование лавровым венком. Петрарка выбрал Рим и был торжественно венчан на Капитолии (1341).

Прожив около года при дворе пармского тирана Аццо ди Корреджио, он снова вернулся в Воклюз. Мечтая о возрождении величия древнего Рима, он стал проповедовать восстановление римской республики, поддерживая авантюру «трибуна» Кола ди Риенци [1347], что испортило его отношение с Колонна и побудило переселиться в Италию. После двух продолжительных путешествий по Италии (1344—1345 и 1347—1351), где он завязал многочисленные дружеские связи (в том числе с Боккаччо) Петрарка навсегда покинул Воклюз в 1353 г., когда на папский престол вступил Иннокентий VI, считавший Петрарку волшебником ввиду его занятий Вергилием.

Отклонив предложенную ему кафедру во Флоренции, Петрарка поселился в Милане при дворе Висконти; исполнял разные дипломатические миссии и, между прочим, был в Праге у Карла IV, которого Петрарка посетил по его приглашению ещё во время его пребывания в Мантуе. В 1361 г. Петрарка оставил Милан и после неудачных попыток вернуться в Авиньон и переселиться в Прагу поселился в Венеции (1362—67), где жила его незаконнорождённая дочь с мужем.

Отсюда он почти ежегодно предпринимал продолжительные путешествия по Италии. Последние годы жизни Петрарка провёл при дворе Франческо да Kappapa, отчасти в Падуе, отчасти в загородной деревеньке Арква, где и умер в ночь с 18 на 19 июля 1374, не дожив одного дня до своего 70-летия. Его нашли утром за столом с пером в руке над жизнеописанием Цезаря.

Произведения Петрарки распадаются на две неравные части: итальянскую поэзию („Canzoniere“) и разнообразные сочинения, написанные на латыни

Поэтическое творчество

В окончательном виде сборник «Canzoniere» включает 366 стихотворений. Несмотря на название, канцон в нем не так и много — всего 29, а более всего сонетов — 317. Кроме того, стихи, выдержанные в различных формах, по большей мере введенных еще трубадурами: баллады, секстины, мадригалы.

За исключением сонета, все названные стихотворные формы представляют собой образцы поэзии, первоначально предназначенной для исполнения под музыку, и различаются прежде всего своей строфикой, отчасти сюжетно. Glossary Link Канцона — песенная форма, которая могла иметь произвольное число строф; число строк не было жестко закреплено, но сохранялось устойчивым на протяжении стихотворения, повторяя определенную музыкальную мелодию. Glossary Link Баллада ко времени Петрарки уже утратила обязательный рефрен, но обычно открывалась краткой строфой, задающей поэтический сюжет, впоследствии разрабатываемый. Glossary Link Мадригал - более изысканная и сжатая форма, состоящая из строф по две-три строки, нередко представляющая собой идиллическую сценку. Glossary Link Секстина — наиболее строгая форма. Она состоит из шести строф, имеющих по шесть обычно нерифмованных строк, конечные слова которых в строго определенном порядке чередуются, переходя из строфы в строфу. Секстина завершается трехстишием, в котором все шесть ключевых слов еще раз повторяются.

Glossary Link Сонет — новая форма, появившаяся в Италии во второй половине XIII в. Она состоит из четырнадцати строк, в итальянском варианте (канонизированном Петраркой) разделенных на две части. Первая — Glossary Link октава, восьмистишие, включающее два катрена. Вторая — сестет, шестистишие, состоящее из двух терцетов. Число рифм — четыре или пять; порядок рифмовки мог колебаться, но в основном для катрена он был — abba abba (такая рифмовка называлась замкнутой) или abab abab (открытая рифмовка), а для терцета cde cde или cdc dcd. Впоследствии возникли и другие национальные варианты, о которых и о причинах особого успеха сонета, из строфической формы превратившегося в один из основных лирических жанров эпохи Возрождения.

Любовь делает его жизнь исполненной страдания, которое в то же время небывало обостряет ощущение самой жизни, и менее всего Петрарка хотел бы излечиться от сердечной муки. От предшественников, как от трубадуров, так и от поэтов нового сладостного стиля, его отличает полнота личности, сказавшейся в любви.

«Книга песен» состоит из двух частей, разделенных биографическим событием: «На жизнь донны Лауры» и «На смерть донны Лауры» (соответственно 263 и 103 стихотворения). Такое композиционное деление наводит на мысль о возможности биографического прочтения всего сборника, дабы вынести впечатление психологически последовательного развертывания чувства, любовного романа или «диалектики души».

Петрарка именно поклоняется Лауре, что сразу же меняет форму его любви, по сравнению с вассальным служением прекрасной даме, каким оно было у трубадуров. Возрастает недостижимость, мучительная для поэта, не владеющего теперь куртуазным искусством наслаждаться любовью издалека. Но в то же время он постоянно ощущает себя в присутствии божества, и это дарует ему неизъяснимое душевное блаженство.

И мира нет — и нет нигде врагов;
Страшусь — надеюсь, стыну — и пылаю;
В пыли влачусь — и в небесах витаю;
Всем в мире чужд — и мир обнять готов.
У ней в плену неволи я не знаю;
Мной не хотят владеть, а гнет суров;
Амур не губит — и не рвет оков;
А жизни нет конца и мукам — краю.
Я зряч — без глаз; нем — вопли испускаю;
Я жажду гибели — спасти молю;
Себе постыл — и всех других люблю;
Страданьем — жив; со смехом я — рыдаю;
И смерть и жизнь — с тоскою прокляты;
И этому виной, о донна, ты!

Сонет CXXXIV; пер. Ю. Верховского

Великая аналогия

Существовала или нет Лаура в действительности, но это женское имя, как никакое другое, поразительно удачно, ибо становится для Петрарки средоточием метафорической переклички смыслов, воплощающих то, что было для него наиболее ценным. Лаура, как утверждает поэт, — его возлюбленная, реальная женщина и воплощение любви. Одновременно это лавр — дерево славы; а в то же время это 1'аиrа — что по-итальянски значит «ветерок». А еще в этом слове слышится звук золота — аиrит и порой даже бег времени l’оrа, что значит «час». Оно также созвучно названию утренней зари Авроры {L'Aurora).

Многие из этих понятий сошлись в диалоге с Августином — «Моя тайна», упрекавшим Петрарку за то, что он жертвует вечным спасением в погоне за земными Любовью и Славой, которая есть лишь «дуновение, переменчивый ветерок, и — что покажется тебе еще более досадным — дуновение многих людей». В диалоге в устах Августина эти понятия выступают как символы тщеты земных желаний.

Образная система Петрарки живет узнаванием сходства, подобия. В одном из ранних сонетов — «Пустился в путь седой как лунь старик...» — поэт уподобляет себя пилигриму, отправившемуся в Рим:

И вот он созерцает образ в Риме
Того, пред кем предстать на небесах
Мечтает, обретя успокоенье.
Так я, не сравнивая вас с другими,
Насколько это можно — в их чертах
Найти стараюсь ваше отраженье.

Сонет XVI; пер. Е. Солоновича

Метафорическое уподобление через сходство позволяет почувствовать разницу: пилигрим, в изображении Божьего лика, прозревает Бога; поэт узнает лик своего Божества дробящимся во множестве человеческих лиц. Это нечто отличное от овидиевых метаморфоз; и еще более далекое от средневекового аллегоризма — вплоть до противоположности. Именно Петрарка произвел смену основной риторической фигуры мышления, от аллегории перейдя к метафоре. На этом пути изменился механизм поэтического смыслообразования. Вещное, земное перестало растворяться в значении отвлеченном, для которого оно служило не более чем внешним знаком. Предметы, явления, события этого мира начинали с небывалой ранее настойчивостью стремиться друг к другу, подсказывая сходство, требуя узнавания.

Изложением программы метафорического мышления звучит канцона CXXVII «Когда меня торопит бог любви...» (пер. Е. Солоновича). Томясь вдали от своей донны, поэт повсюду тем не менее различает ее присутствие. Мир для него сведен воедино любовью, она все роднит и на всем запечатлевает дорогой образ:

Задумал я на небе звезды счесть,
Должно быть, или все на свете воды
В одном сосуде захотел собрать,
Решив, что все явления природы,
Которым я оказываю честь
Сравненьем с милой, я смогу назвать.
На всем вокруг лежит ее печать...

У Петрарки слово по своей природе настроено на сравнение. Оно чутко вглядывается в глубину мира – по земной горизонтали; в то же время ни на минуту не забывая о небесной высоте, о том Божественном свете, в котором все земное предстает исполненным вечного значения.

Сказанное верно для всей поэзии Петрарки, но в первую очередь для жанра сонет, где метафоризирующее слово стало жанрообразующей чертой, без него ренессансный сонет просто не возможен. Эту особенность сонета уловили многочисленные продолжатели и подражатели Петрарки во всех европейских странах. Уловили и очень скоро довели до крайности, сделав открытие расхожим поэтическим приемом.

При составлении этого материала использовались:

1. Зарубежная литература. 8-9 класс.: Метод.пособие / Н.П. Михальская. О.В.Ковалёва. – М.: Дрофа, 2005.- 317, [3] с.
2. Интернет энциклопедия Википедия;
3. Мировая художественная культура: Glossary Link Возрождение/ О.Б. Лисичкина. – М.: АСТ: Астрель, 2005. – 303, [1] с.: ил.
4. Шайтанов И.О. История зарубежной литературы. Эпоха Возрождения: Учеб.для студ.высш.учеб.заведений: В 2т. – М.: Гуманит.изд.центр ВЛАДОС, 2001. – Т.1. – 208 с.
5. Энциклопедия для детей. Том 15. Всемирная литература. Часть 1. От зарождения словесности до Гете и Шиллера / Глав.ред. М.Д.Аксенова. – М.: Аванта+, 2000. – 672 с.:ил

 

<-Назад    Вперёд->

 
© 2011 Idea: A. Spivakovskiy; Materials: E. Spivakovskaya; Coding: A. Abaimov; Design: K.Nimchenko