Чехия в XV - начале XVII в.
Отдельные черты раннего Возрождения вряд ли стоит переоценивать. Внимание к Италии включало в себя не столько
гуманизм Петрарки, сколько его политические воззрения на судьбу империи. В изобразительном искусстве круг Карла IV ориентировался на позднюю готику. Однако в это же время возникает интерес к чешскому языку, обусловленный патриотической идеологией двора и чешского рыцарства. Чешскому языку воздают хвалу, приравнивая его значение к латыни (сочинения рыцаря –грамотея Томаша Штитного), ученые-грамматики составляют первые словари и выясняют происхождение родного языка. В придворной хронистике создается миф о славном происхождении и богоизбранности чешского народа и его монарха. Все это подготовило взрыв национально религиозного самосознания чехов, известного как гуситское движение. Начавшееся в конце XIV в. чешское реформационное движение опиралось на учение Джона Уиклифа. Великий чешский проповедник Ян Гус придал этому учению широкое социальное звучание. Доктрина Гуса состояла в критике социально-экономических злоупотреблений католической церкви и нравственного разложения духовенства.
Ян Гус
На основе этого положения последователи Гуса стали причащать мирян наравне со священнослужителями вином из чаши. Поэтому сторонников чешской реформации стали называть утраквистами или чашниками.
Расправа Констанцского собора над Гусом в 1415 г. всколыхнула всю Чехию. Гусизм стал основой новой национальной конфессии. Движение, начавшееся как церковно-реформационное, превратилось в широкое социально-политическое и массовое религиозное. Основу его идеологии составлял хилиазм — учение о тысячелетнем царствии Христа на земле перед концом света. В целом гуситская культура не индивидуализирована. Сам характер ее религиозности — трансперсональный, лишенный того глубоко личного отношения человека к Богу, которое характерно как для мистики XIV в., так и для Реформации и Контрреформации XVI в. С другой стороны, она демократична, насыщена социальностью.
Национальный язык (чешский) стал основным коммуникативным средством во всех сферах, включая богослужение. Таким образом он стал первым в Западной Европе национальным языком литургии. Это способствовало как демократизации сакральной сферы, ее максимальному смысловому приближению к широким слоям народа, так и повышению общественного статуса самого чешского языка.
Энео Сильвио Пикколомини
Первые гуманистические веяния в чешской культуре появляются во второй половине XV в. Сильное влияние на Чехию оказали сочинения Энео Сильвио Пикколомини, прежде всего «История Богемии» (1475). Несмотря на резкое осуждение еретиков-гуситов сочинение будущего папы Пия II привлекало чешское общество описанием героических военных подвигов гуситов.
В подебрадскую эпоху начинает формироваться принцип толерантности, ставший в XVI в. главнейшей особенностью чешского общества, Основы толерантности как уважения человека к другой человеческой личности впервые были сформулированы в «Диалоге» Яна из Рабштейна (1437—1473).
Чешский гуманизм интенсивно развивался в Моравии в католической среде. Самым значительным из моравских гуманистов был Августин Оломоуцкий. Он был многогранной личностью: астрономом, математиком, филологом, юристом. Однако деятельность Августина протекала в основном за пределами Чешского королевства: в Буде, Вене, Италии. Он, как и другие моравские гуманисты конца XV в., был скорее распространителем, а не творцом новой культуры.
Среди первых чешских печатных книг (конец 1470-х годов) была столь популярная во всей Европе «Троянская
хроника» — средневековая развлекательная повесть с псевдоантичной сюжетикой. В целом, из 39 книг, изданных в Чехии до 1500 г., лишь 5 были латинскими.
Восприятие новых культурных импульсов в Чехии стало возможным в послегуситскую эпоху потому, что ранее гуситы, в развитии национальной идеологии опередившие Европу, не ставили вопроса о создании национальной культуры. Поэтому в сознании чехов не выработался отрицательный стереотип чужой культуры. Появляются переводы с древнегреческого и античной латыни. По-чешски начинают звучать Цицерон, Теренций и Плавт. Печатаются сборники переводов латинских изречений. Однако обращение к античности не было прямым: как правило, перерабатывались сборники, изданные немецкими гуманистами.
Среди наиболее образованной части чешского общества в начале XVI в. возникло течение эразмианства. Переводчик «Похвального слова глупости» разносторонне образованный
рыцарь Ржегорж Грубый из Елени акцентировал актуальность сочинения Эразма для чешских межконфессиональных противоречий, подчеркнув в предисловии, что именно утраквисты наиболее точно воплотили идеал «той христианской правды, которую этот Эразм защищает и которую верные чехи сами исповедуют». Р. Грубый переводил также Петрарку, Валлу и других гуманистов.
Появляющаяся национальная гордость индивидуума, с чувством собственного достоинства заявляющего: «я — чех», позволяет говорить о проникновении индивидуального начала в традиционное коллективное сознание. Поскольку в XVI в. именно этот так называемый национальный гуманизм стал определяющим, развитие чешской культуры приобрело черты провинциального своеобразия, программной традиционности и национальной замкнутости. Поэтому гуманистические ренессансные импульсы оказались лишь элементами, а не основой чешской культуры XVI в.
Специфика чешского гуманизма состояла в том, что не личность была центром мира, а служение личности на благо коллектива делало ее более совершенной и развитой. Знаменитый книгоиздатель Иржи Мелантрих утверждал «человек рождается на свет не только для себя, но затем, чтобы изо всех своих сил служить своей родине, своим друзьям и всем другим людям».Лучшая же служба — это практическая польза. Поэтому появляется множество пособий и руководств по различным видам деятельности и знаний: от грамматики до горного дела и разведения рыбы. Поэтому именно в Чехии особое значение получает педагогика. Высшее образование в стране окончательно деградировало после объявления в 1462 г. Пражского университета строго утраквистским учебным заведением. Наиболее способные студенты устремились в Италию, а затем — в протестантские университеты Германии. Основная нагрузка легла на чешскую среднюю школу. В дело образования и воспитания огромный вклад внесла Община чешских братьев. Ее школьная система становится самой исторически прогрессивной и перспективной в общеевропейском масштабе. Неслучайно именно в лоне педагогики Общины формировалась в начале XVII в. система великого «учителя народов» Я.А. Коменского. При относительно слабом развитии оригинальной поэзии и беллетристики центр тяжести в словесности приходился на юридические, исторические, политические, религиозно-полемические, хозяйственные, естественнонаучные и т.п. сочинения.
Община чешских братьев
Я.А. Коменский
Главный вклад Общины состоял в переводе на чешский язык Библии и создании новой системы образования. «Кралицкая Библия» надолго становится образцом чешского литературного языка. С распространением учения чешских братьев в Словакии именно язык «Кралицкой Библии» — «библичтина» — становится вплоть до XIX в. литературным языком словаков. Религиозное просвещение дополнялось широким развитием образования. Школы Общины закладывали основы общедоступного образования, не отвлеченного, а направленного на конкретную деятельность, на практическое освоение человеком окружающего мира.
Центральной фигурой Общины стал епископ Ян Благослав (1523— 1571). На основе пражского диалекта он создал чешскую грамматику, по которой учились многие поколения. Он написал трактат о музыке, в котором разрабатывал проблему метрики. Защите знаний, соответствию принципа познания основным постулатам христианской религии посвящена его «Филиппика» — выдающееся произведение чешской гуманистической риторики. Человеческие способности к наукам и искусствам — это дар Божий, которым следует распоряжаться с пользой и во благо людям, считал Благослав.
Ян Благослав
Распространению конкретных знаний в огромной мере способствовали такие выдающиеся труды, как сочинения по ботанике Т.Гайека, трактаты по горному делу немца Георга Агриколы, возникшие в результате его работы в горнорудных городах Чехии, трактат о рыбоводстве Я. Дубравиуса, а в начале XVII в. — сочинения по астрономии датчанина Тихо Браге и немца Иоганна Кеплера, живших в Праге. Знаменитый врач, ректор Пражского университета словак Ян Ессениус исследовал физиологию человеческой речи. Его выступление о преобразовании Пражского университета на широких гуманистических началах имело программное значение. Познанию дальних стран и их обычаев способствовали записки Вацлава Вратислава из Митровиц — дипломата, попавшего в турецкий плен, и Криштофа Гаранта из Полжиц — всесторонне образованного путешественника, политика, писателя и композитора.
Тихо Браге
Иоганн Кеплер
Самым значительным поэтом Чехии XVI в. был Богуслав Гасиштейнский из Лобковиц (1460—1510), писавший стихи, прозу, письма только на латыни. Будучи по складу ума рационалистом со склонностью к ироническому скептицизму, Лобковиц критиковал нравы как папской курии, так и чешского общества.
Богуслав Гасиштейнский из Лобковиц
В «Сатире к святому Вацлаву» и в ряде писем Лобковиц программно заявлял о своем патриотизме. Сожалея, что уже «не найдешь любви к родине», что вожди уж не пекутся об общественном благе, поэт считал, что науки заслуживают похвалы, лишь если они служат общей пользе, а смерть за родину, за «восстановление ее былой славы» прекрасна, это большая заслуга, чем состариться среди ученых и литературных трудов. Такая позиция крупнейшего представителя латинской ренессансной культуры в Чехии, близкая к итальянскому гражданскому гуманизму, характерна для чешского гуманизма в целом. Стрелы ренессансного амура поразили поэтические сердца лишь нескольких чешских поэтов, отдававших дань модной тематике. Другое дело — борьба сословий, прения в сейме, конфронтация с королем, наводнение, ностальгия по славному историческому прошлому. Здесь поэтам можно было выказать не только мастерство, но и заявить о своем месте в общественно-политической жизни и стать таким образом полезными обществу.
Эта же позиция характерна и для авторов, писавших на чешском языке. Традицию создания ученых трудов на родном языке заложил юрист Викторин Корнель из Вшегрд (1460—1520),
автор труда, обобщавшего правовые нормы Чешского королевства. В этом сочинении Викторин Корнель защищал традиционное чешское законодательство и судопроизводство от влияния римского права.
В архитектуре и изобразительном искусстве отдельные ренессансные элементы, такие, как итальянские окна, аркады, порталы, лишь постепенно проникали в укоренившийся в Чехии
готический стиль, в принципе не нарушая его системы. Если на рубеже XV—-XVI вв. в письменности уже были яркие проявления новой культуры, то в архитектуре расцвела «владиславская готика» (названная так по имени короля) —вариант интернациональной поздней готики. В живописи фрески цикла жития св. Вацлава — небесного покровителя Чехии, выполненные в начале XVI в. мастером Литомержицкого алтаря на стенах капеллы св. Вацлава в пражском соборе св. Вита под влиянием итальянской живописи XV в., соседствовали с вполне готической станковой живописью и скульптурой.
Владиславская готика
св. Вацлав — небесный покровитель
Пражский собор св. Вита
Общеевропейскую славу приобрел филолог Зикмунд Грубый из Елени (Сигизмунд Гелений, 1497—1554), «муж, несмотря на все свое тщеславие, основательно ученый», по определению Эразма Роттердамского. Выдающийся ученый европейского масштаба, один из основоположников современной классической филологии, не найдя применения своим знаниям на родине, почти всю жизнь провел в Базеле. Там он издал свой четырехъязычный словарь, где среди двух классических и двух «наиболее распространенных варварских» языков был представлен «славянский язык» — смесь чешского с хорватским.
В конце XVI в. поднимается новая волна чешского патриотизма, что было ответом на контрреформационные устремления Габсбургов. Это наиболее ярко проявилось в деятельности Даниэля Адама из Велеславина (1546—1599)—выдающегося деятеля чешской культуры XVI в. Как крупнейший книгоиздатель он продолжил дело своего тестя Иржи Мелантриха. Главная заслуга Велеславина — издание разнообразной исторической литературы, ее перевод (совместно с целой дружиной учеников) и дополнение предисловиями, в которых формулировались взгляды издателя, отражавшие наиболее характерные черты чешского бюргерства, приобщившегося к гуманизму, а также создание «Исторического календаря».
Даниэль Адам из Велеславина
Помощник Велеславина Ян Коцин из Коцинета отвергал узко конфессиональный подход к истории церкви, высоко оценивал социальную роль женщины. В сочинениях «Алфавит набожной жены и рачительной хозяйки», «Честь и невинность женского пола» он нарисовал идеальный с точки зрения протестантской этики образ женщины.
Ян Коцин из Коцинета
После Велеславина роль ведущего чешского гуманиста перешла к Яну Компанусу Воднянскому, лучшему латинскому поэту Чехии, композитору, ректору университета. Иной образ являл собой чрезвычайно популярный и очень плодовитый поэт-католик Шимон Ломницкий из Будче (1552—после 1622), в творчестве которого совершался переход к маньеризму. Он составил католический канционал (сборник духовных песнопений), писал напыщенные стихи и простые пьесы. Ему же принадлежит "Трактат о танце", свидетельствующий о значительном развитии светских увеселений в некогда пуритански строгой Чехии. Стремление к народности обеспечило его сочинениям, проникнутым католическим духом и государственно-патриотическим сознанием, долгую популярность в эпоху барокко.
Глубокая связь с религиозными спорами, с гуситскими традициями и реформационными веяниями обусловила морализаторство и дидактичность чешской литературы. С другой стороны, между латинским и национальным гуманизмом не было стены: в постоянном общении их представителей создавалось единое поле чешской культуры, мозаичное, но скрепленное общими основами, к числу которых принадлежали патриотизм (хотя по-разному понимаемый) и стремление к знаниям. Последнее обусловило общий научный, а не художественный характер чешской культуры Возрождения, ее ориентацию на практическую полезность более, чем на артистическое высказывание. Чешская культура полностью зависела от политических бурь эпохи, активно участвовала в них, поэтому не смогла и не стремилась создать автономный, замкнутый мир культурных ценностей. Именно в прагматизме и политизации чешской культуры в эпоху Возрождения видится ее главная особенность.
При составлении этого материала использовались:
1. Всеобщая история искусств. Том 3 \\под общей редакцией Колпинского Ю.Д. и Ротенберга Е.И. - Москва: Искусство, 1962 - с.996
2. История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения. /Брагина Володарский Варьяш,1999. – 446 c.
3. Чемберлин Эрик. Эпоха Возрождения. Быт, религия, культура/ Перевод с англ. Е.Ф.Левинов.- М.: ЗАО Центрполиграф, 2006. – 239 с.